TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 16:11

Konteks
16:11 If then you haven’t been trustworthy 1  in handling worldly wealth, 2  who will entrust you with the true riches? 3 

Lukas 16:13

Konteks
16:13 No servant can serve two masters, for either he will hate 4  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 5  the other. You cannot serve God and money.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:11]  1 tn Or “faithful.”

[16:11]  2 tn Grk “the unrighteous mammon.” See the note on the phrase “worldly wealth” in v. 9.

[16:11]  3 sn Entrust you with the true riches is a reference to future service for God. The idea is like 1 Cor 9:11, except there the imagery is reversed.

[16:13]  4 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[16:13]  5 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[16:13]  6 tn Grk “God and mammon.” This is the same word (μαμωνᾶς, mamwnas; often merely transliterated as “mammon”) translated “worldly wealth” in vv. 9, 11.

[16:13]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA